fbpx
 
Bon Goesta / Food  / Zeg nooit zomaar ‘vissoep’ tegen bouillabaisse…
bouillabaisse take away bon goesta Bart Lippens

Zeg nooit zomaar ‘vissoep’ tegen bouillabaisse…

De naam zou naar de algemeen geldende opvattingen komen uit het Occitaans (Provençaals): bolhabaissa, een samenstelling van twee werkwoorden: bolhir (bouillir: koken) en abaissar (abaisser: temperen). Hierin ligt dan de bereidingswijze besloten: aan de kook brengen en dan garen op getemperd vuur.

Een afwijkende en evenzeer geloofwaardige etymologie en receptuur wordt echter gevonden in de studie van de Duitse cultuurhistorica Petra Foede die onder meer de beroemde Franse kok Raymond Oliver citeert, waar die stelt dat het gerecht juist kort en op hoog vuur gekookt moet worden. Omdat het koken historisch met een boven een houtvuur hangende kookpot plaatsvond zou het woorddeel “baisse” er dan juist op duiden dat de pot laag – en dus dicht op de hittebron – moest hangen.

Ze zijn er nog niet helemaal aan uit dus… maar dat zal ons een worst wezen (die er trouwens zeker en vast NIET in zit) want hier is een –misschien minder historisch onderbouwd maar- absoluut vaststaand feit: het is een verdomd lekker gerechtje 😋

Oh en by the way: bouillabaisse is GEEN soep. Bouillabaisse wordt niet alleen op de menukaarten van restaurants maar zelfs in woordenboeken en internationale kookboeken benoemd als vissoep, maar dat is onjuist: het is een gerecht van gekookte vis, de soep is slechts een ‘bijproduct’ ervan dat als voorgerecht wordt gegeten. Glad that’s out in the open!  😉

Ineens een onweerstaanbare drang naar een bord heerlijk geurende, rijkelijk gevulde bouillabaisse? 👨‍🍳

Bestel hem nu in ons take-away aanbod!